Wednesday, May 5, 2010

Annealing Temp Calculator For Primer

PENELOPE STAMPA E CUCE: STAMPA AD ARTE IN FRIULI

Verona - Qui, come in una cantina o in un’alcova, con scaffali di libri distesi sopra la testa e accanto, on page twelve, in court Sgarzerie 6 / a, Roberta, is CappaZeta. A bookseller
Verona home on May 7, at 18, which prints and sews un'editrice Friuli in Udine books.
When he does not simply sew the pages together - act normal for a small publisher of art - but also to "write" on with needle and thread, replacing the scraps of paper with linen sheets, which were silk-screened forms of learned, the tasks with which girls, line after line, learned the spelling of the embroidery: The point grass, honeycombed, as is done in a loop ...
from hand to hand, the book of material published in three copies, the story lingers between whimsy, pictograms, pause tonal fragments that flow back half done in a double portrait of two girls, one of the other older ones that are holding hands: red silhouette of yarn, without faces, out of time.
is curious, by opening it, the reader will find yourself listening to the silence, a certain quality of silence, interrupted - try to imagine - a buzz of voices, perhaps even the laughter just deductions.
A room that the window lights in the evening, natural light, where more women and older people will know without a pass books.

Requiem for a cement
The need to witness is closely related to another by Loretta Cappanera, artefice con Andrea Zuccolo del catalogo CappaZeta.
Tabogan è una cosa sola eppure pregna di significati trasversali. Innanzitutto, il nome colloquiale con cui si indicava un cementificio che ha segnato la storia del lavoro a Cividale, la città in cui Loretta Cappanera è nata.
Nel 2002, l’imponente struttura dei Cementi Friuli è stata cancellata dalla topografia sentimentale della città grazie all’interessamento di una banca. Una fetta di paesaggio industriale, abbastanza antico da confondersi con le radici del posto, è svanito, chiedendo compassione.
Sono nate allora le xilografie che formano l’album del Tabogan. Parola russa, importata dai lavoratori friulani e veneti, andati e returned from Russia for the construction of the Trans-Siberian. Used to indicate a slide by hand here in the cement for the trolleys on wheels, moved always by force of arms.
In addition, in Cividale, the familiarity of those chimneys function did say that "that smokes like a tabogan. Today, no more cement or smokers (or almost), but a book in seven copies.

also engraved Earth follows the same line of memory, a title dedicated to Sem Terra in Brazil who, in a phrase that may sound like an epitaph, the next complaint, tragic, final match: "We can not we received the land from our fathers, we have inherited from our children. "
Again the earth and time, seen through the conflict between change and identity. Not surprisingly, the book, numbered from one to ten, was designed in square form with pages that open, such as stretching horizons, and entrusting the narrative snapshots of polarized Daniel De Marco.
In addition, the idea of \u200b\u200bhaving or not having the ground under his feet to knead and caress is made with the two woodcuts dry. Almost a footprint that makes the landscape or the opposite, where the ability to Cappanera vision is skewed.
The void of signs in the center seems even to suggest, the "risk" inherent in every step forward, when we move the weight from leg uan all’altra.

Serata di poesia
Oltre ai libri d’artista, questa piccola casa editrice di Udine stampa una collana di Quaderni di poesie. Spazio a parte, coltivato con la stessa attenzione riservata ai fratelli maggiori.
In questo caso, i versi corrono senza immagini e l’intervento si limita alla copertina, ancora un’incisione di Cappanera che occhieggia nella direzione del canto.
E proprio per onorare il posto, la buona grazia della libraria, la presentazione dei libri sarà, volontariamente, interrotta, dalla lettura dei versi per bocca di alcuni poeti presenti tra cui Antonella Bragagna, Andrea Zuccolo e Gigi Zoppello.
(il testo è di Nicola Dal Falco)


The books presented:

From the Artist's books by Loretta Cappanera:
from hand to hand, numbered 3, 25.5 x18, 5 cm, screen printing and hand embroidery, silk-screened cover with felt, inspired by a photograph depicting two children and an embroidery Erminia Tomat, aunt of the artist, 2008;

Tabogan , 7 numbered copies in Rosaspina Fabriano paper, 26x35 cm, printed in woodcut and silkscreen, cardboard cover leather, silk-screened with action painting, inspired by the closure and demolition of the historic victory of cement Cividale, 2009;

Land engraved, numbered 10 in Rosamond Fabriano paper, 20,5 x20, 5 cm, copertina in cartone, custodia in plexiglass, xilografie a secco e serigrafie che riproducono scatti fotografici; ispirato al reportage di Danilo De Marco per i Sem terra del Brasile, 2007;

Ali di carta , 2 esemplari numerati in carta giapponese, 24x36 cm, con base di cartone intessuto di filo di cotone, dorso in garza, legatura orientale; ispirato al tema dell’angelo e alle varie sfumature del bianco, 1998;

Sussurri , 9 esemplari numerati in carta a mano, 27x20 cm, copertina in cartone, xilografia e punta a secco su plexiglass, poesia di Agneta Falk, tradotta da Raffaella Marzano; carte recuperate da una tipografia dello Yorkshire; ispirato ad un viaggio e alla lettura the work of Falk, 2001;

When the wind takes us , 5 numbered pieces of Japanese paper, 32x34cm, woodcuts and ttimbri rubber operations at the sewing machine, hand-made cover, text fragment, taken from The song of Roberta Flack Zima, 2010.

From the Notebooks of poetry CappaZeta: Tina Modotti
Jack Hirschman, a suicide bomber Dido Anna Lombardo; Even the swallows Andrea Zuccolo; Mayakovsky of Etel Adnan; And between the lashes short and secret Antonella Bragagna; The Silk Road Antonio De Biasio, The trip Luciano Morandini; Pura luce del mattino di Gigi Zoppello; Corale per oche e voce sola di Andrea Zuccolo; L'occhio destro del tonno di Nicola Dal Falco.

0 comments:

Post a Comment