Friday, January 28, 2011

Hives And Swollen Joints

GIORNO DELLA MEMORIA n.11

Holocaust Remembrance Day is a feast instituted by Law No 211, July 20, 2000 by the Italian parliament which has acceded to international proposal to declare January 27 a day to commemorate the victims of National Socialism and Fascism, Holocaust and in honor of those who have risked their lives to protect the persecuted.

The text of Article 1 of Law:
"The Italian Republic recognizes the 27th day of January, date of the gates of Auschwitz," Day of Remembrance "to remember the Holocaust (extermination of the Jewish people) the racial laws, the persecution of Italian Jewish citizens, the Italians who suffered deportation, imprisonment, death, and those who, even in different fields and camps, have opposed the project of extermination, and the risk of his life have saved more lives and protected the persecuted "

I wondered how to help, how to structure a intervento breve ma significativo sul 27 gennaio. L’idea iniziale era di parlare di memoria come non-ricordo, cioè pensare a tante situazioni di conflitto che ancora oggi provocano morti e sofferenza, ma che restano lontane dalle nostre vite e dai nostri pensieri. Una mappa mondiale dei conflitti in atto fa paura, fanno paura il numero dei morti, dei feriti, dei profughi, degli interventi militari, degli interventi umanitari, fanno paura i capitali investiti, fanno paura i discorsi dei Grandi (fonte attendibile di dati è l' Atlante delle guerre e dei conflitti del mondo , edito da 46° Parallelo - Terra nuova). E sono quotidianità, sono drammi di cui non si ha memoria, quasi possano divenire oggetto di memoria solo a distanza di tempo, solo una volta che si possono dichiarare (spesso mentendo e sapendo di mentire) conclusi. C’è uno scollamento fra realtà contemporanee. Non c’è una testimonianza costante di quello che accade, ovunque nel mondo, lontano, in universi diversi che con il nostro non hanno nulla a che fare.
Fatta questa riflessione, il 27 gennaio è per ricordare la shoah, per ricordare attraverso gli occhi e la memoria di chi è stato testimone. Quindi senza dimenticare nessuno dei conflitti in atto, è giusto dare spazio alle ultime generazioni di testimoni, è giusto farci raccontare il loro vissuto, è giusto raccogliere la loro memoria per farla diventare anche nostra.

• GRATITUDINE
Joseph Kertes, traduzione dall’inglese (l’edizione originare è canadese) di Cosetta Cavallante, Elliot 2011 editore, 19,50 euro
Tanto è stato scritto sulla seconda guerra mondiale e sulla persecuzione degli ebrei, che all’apparire di ogni nuova opera può sembrare di sapere già tutto, di conoscere ogni evento o personaggio passato alla storia, carnefice o vittima.
Kertes è ungherese, classe 1951, dal 1956 vive in Canada, scrive un romanzo storico perché si conosca la storia di un diplomatico svedese che, come Schindler e Perlasca, ma meno famoso di loro, fa parte dei Giusti tra le nazioni, per aver salvato più di centomila ebrei ungheresi fornendo passaporti falsi, shelter and assistance to those in need.
A wonderful novel features in its tragic and sometimes light, which provides a new portrait of the time.

• A JEW AS AN EXAMPLE
Jacques Chessex, translated from French by Maurizio Ferrara, Fazi 2011, € 14.00
A novel hard: Chessex recounts an incident in 1942 in his hometown, in French speaking Switzerland.
The image of neutral Switzerland, through which the aberrations of World War II pass without a trace, gone in 75 pages of story raw and true. Men overwhelmed Nazi ideology, able to engineer an exemplary crime, a crime without repentance, a violence that becomes even more brutal in the absence of regret.

• THERE ARE NO CHILDREN HERE. Childhood AD AUSCHWITZ
Thomas Geve, translated from French by Margaret Botto, Einaudi 2011, € 24.00.
true evidence in the documentary history of the Holocaust. Testimony made by 79 drawings of a German boy, who survived the camps and liberated by the Allies at Buchenwald on April 11, 1945. Simple designs and cruel, that Geve, too weak to be moved elsewhere, begin to do even in the cabin 29 of the field, using the back of the forms of SS as drawing paper, size 15 x 10 cm. 79 images to tell the father, who had joined the Allied Forces in England, his life in concentration camps.
precious documents, donated by the author at the art museum at Yad Vashem in Jerusalem. Document the author with accompanying conferences around the world with prayers to support "our efforts to preserve the truth of contemporary history."
The drawings are accompanied by a brief introduction, in which Geve tells his story: a few pages, short, skinny captions (mostly useful to those unfamiliar with the German would have difficulty understanding the writings contained in the images), because all his life is contained in those 79 drawings, as if the before and after almost did not exist.
I was born in 1933 in Szczecin, on the Baltic coast. I had a little over three years old when Hitler came to power in January 1933.L 'unique universe of which I was the memory of repression and persecution.

• VISIT AUSCHWITZ. Guide and the former concentration camp memorial site. Charles and Fred
Saletti Sex, Marsilio 2011, 18.00 €
A guide to understanding, a guide to be prepared to see what you can and can live in Auschwitz, the camp from 1940 to 1945 in which millions of Jews were killed and which is a symbol of martyrdom in which Europe was placed under the Nazis.

• JEWS IN THE PERSECUTION IN ITALY. Diaries and letters 1938-1945. Mario
Avagliano e Marco Palmieri, con prefazione di Michele Sarfatti, Einaudi 2011, 15,00 euro
Una scelta di testimonianze coeve, curata da due storici, suddivise tematicamente e cronologicamente per ripercorrere l’intera storia della persecuzione antiebraica in Italia dal 1938 al 1945, dalla campagna di propaganda antisemita all’emanazione delle leggi razziali, dall’internamento sotto il fascismo alle razzie e agli arresti sotto la repubblica di Salò, dalla fuga in clandestinità al concentramento nei campi italiani, dalla deportazione nei campi di sterminio al ritorno dei sopravvissuti.
Una cronaca della persecuzione, così come fu registrata giorno per giorno dagli stessi ebrei, cioè coloro che subirono le leggi race, arrests, deportations.

0 comments:

Post a Comment